Bienvenue sur Judéopédia.org le projet de Bibliothèque Hébraïque Numérique libre et gratuite.

Chargement en cours, veuillez patienter...

Aujourd'hui
Jeudi 27 Heshvan 5785 - 28 novembre 2024
Shabbat Toledot (30 novembre): 16h40 - 17h49 (Paris)

Derniers articles

Dernières annonces
Calendrier hébraïque
01/12/2024Rosh Hodesh Kislev
02/12/2024Rosh Hodesh Kislev
26/12/2024Hanoucca (1er jour)
27/12/2024Hanoucca (2ème jour)
28/12/2024Hanoucca (3ème jour)
29/12/2024Hanoucca (4ème jour)
30/12/2024Hanoucca (5ème jour)
31/12/2024Rosh Hodesh Tevet
31/12/2024Hanoucca (6ème jour)
01/01/2025Rosh Hodesh Tevet
01/01/2025Hanoucca (7ème jour)
02/01/2025Hanoucca (8ème jour)
10/01/2025Jeûne du 10 Tevet
30/01/2025Rosh Hodesh Shevat
13/02/2025Tou biShevat

Contenu de la Judéothèque
39 livres, 5 langues (soit 400 versions différentes)
931 chapitres et 24359 versets

  

Qui sommes nous ?

Judéopédia est une association de loi 1901 à but non lucratif qui a pour objet de mettre à la disposition du public francophone, par la création d'un site Internet nommé Judeopedia.org, les versions hébraïques originales et la traduction en français, des textes fondateurs de la tradition juive (Bible, Talmud, Midrash...).

L'association a commencé, d'une part, à constituer la Bibliothèque Hébraique Numérique, dénommée Judéothèque, et d'autre part, à faire développer un logiciel Web innovant, dénommé WebCodex, qui permettra d'exploiter cette Judéothèque.

Vous pouvez déjà consulter en ligne sur notre site tous livres de la Bible (disponibles en hébreu, en français dans trois traductions différentes, en anglais, latin et grec, ainsi qu'une version hébreue de la Torah avec les Taamim pour ceux qui préparent leur Bar-Mitzva).

Pour atteindre son objectif Judéopédia ne pourra se passer de l'aide et l'implication de la communauté francophone. Il importe que chacun participe et transmette ainsi aux générations futures la Bibliothèque Hébraïque Numérique.

Vous pouvez aider notre action par des dons déductibles du revenu imposable, par du temps consacré à la traduction ou à la relecture des textes mis en ligne et par la publicité que vous pourrez faire au projet Judéopédia.

Les membres fondateurs

Président - Jean-Claude Lévy

Jean-Claude Lévy est auteur de logiciels.

Ancien consultant de Microsoft France, il a créé le logiciel d'étude biblique Codex qui est au cœur du cédérom " La Bible de Jérusalem v3.0".

N'ayant jamais abandonné l'idée de transposer Codex pour le web et de créer une judeothèque accessible sur internet, il est à l'initiative du projet Judéopédia.

Vice-Président - Maurice Mergui

Maurice Mergui a dirigé plusieurs entreprises dont  "Les Temps qui Courent" et publie en 1997 le célèbre cédérom "La Bible de Jérusalem (BJ3).

Economiste de formation et ayant fait une carrière dans l’enseignement, c'est sa rencontre avec Bernard Dubourg qui le conduit à s’intéresser à la littérature midrashique.

Il en a traduit de nombreux volumes et y a consacré deux essais (1 et 2). Après avoir publié une dizaine de titres consacrés au Midrash il fonde l’association "Objectif Transmission" destinée à poursuivre l’effort de traduction.

Secrétaire général - Michel Louis Lévy

Michel Louis Lévy est l’auteur d'ouvrages et d'articles de pédagogie et de vulgarisation en statistique et démographie. Il poursuit l’idée d’expliquer la Bible hébraïque, ses commentaires et ses prolongements, à un large public. Il a publié dès 1988 sa première « Leçon de théologie » dans la revue Commentaire.

Depuis sa retraite en 2005, il a ouvert un blog sur lequel il a publié un roman, La Révélation, qui imagine Moïse en précepteur égyptien inventeur de l’ordre alphabétique. Sur Wikipédia, il est un actif contributeur sur les thèmes bibliques.

Grand utilisateur du cédérom BJ3, il se réjouit qu’un instrument disponible sur Internet permette de comparer au texte hébreu plusieurs traductions de la Bible en français.

Le septième (mois), le vingt et un du mois, la parole de YHVH se révéla par 'Haggaï le prophète, savoir : Dis donc à Zeroubabel, fils de Schaltiel, pacha de Iehouda, et à Iehoschoua, fils de Iehotsadak, le cohène principal, et au reste du peuple, savoir : Qui reste parmi vous qui a vu ce temple dans sa gloire, et comment le voyez-vous maintenant ? tel qu'il est, ne paraît-il pas comme rien à vos yeux ? Et maintenant sois fort, Zeroubabel, dit YHVH : sois fort, Iehoschoua, fils de Iehotsadak, le cohène principal, et vous tout le peuple du pays sois fort, dit YHVH Tsebaoth, Selon la parole que j'ai contractée avec vous lors de votre sortie de l'Égypte, et mon esprit subsiste parmi vous ; ne craignez pas. Car ainsi dit YHVH Tsebaoth : Encore une fois, c'est dans peu, et j'ébranlerai le ciel et la terre, la mer et le sec. Et j'ébranlerai toutes les nations ; elles viendront avec ce que les nations ont de précieux, et je remplirai cette maison de gloire, dit YHVH Tsebaoth. A moi (est) l'argent, à moi l'or, dit YHVH Tsebaoth. La gloire de ce temple, le dernier, sera plus grande que celle du premier, dit YHVH Tsebaoth, et en ce lieu je donnerai la paix, dit YHVH Tsebaoth. Le vingt-quatre du neuvième mois, la seconde année de Dariavesch, la parole de YHVH fut révélée par 'Haggaï le prophète, savoir : Ainsi dit YHVH Tsebaoth : Interroge donc les cohenime (sur) la doctrine ; savoir : Voici qu'un homme porte dans le coin de son vêtement de la viande consacrée, et son vêtement touche du pain, des légumes, du vin, de l'huile, et tout autre mets. (Ce qu'il aura touché) sera-t-il sanctifié ? Les cohenime répondirent et dirent : Non. 'Haggaï dit : Si quelqu'un souillé par un cadavre touche à l'un de ces objets, sera-t-il souillé ? Les cohenime répondirent et dirent : Il sera souillé. 'Haggaï reprit et dit : Ainsi est ce peuple, ainsi est cette nation devant moi, dit YHVH ; ainsi les oeuvres de leurs mains ; tout ce qu'ils offrent là est souillé. Et maintenant appliquez donc votre coeur (à ce qui s'est passé) depuis ce jour et auparavant, avant qu'une pierre eut été posée sur une pierre au temple de YHVH. Alors, quand on vint à un tas de vingt (mesures), il n'y en eut que dix ; quand on vint au pressoir pour puiser cinquante pourah, il n'y en eut que vingt. Je vous ai frappés de sécheresse, de nielle et de grêle, (ainsi que) toutes les oeuvres de vos mains, et vous n'êtes pas (revenus) à moi, dit YHVH. Appliquez donc à vos coeurs (à ce qui s'est passé) depuis ce jour et auparavant, depuis le vingt-quatre du neuvième (mois), depuis le jour où les fondements du temple de YHVH ont été jetés ; appliquez vos coeurs. Le grain est-il encore au grenier ? Jusqu'à présent la vigne, le figuier, le grenadier, ni l'olivier n'ont (rien) porté ; de ce jour je bénirai. La parole de YHVH fut une seconde fois à 'Haggaï, le vingt-quatre du mois ; savoir : Dis à Zeroubabel, pacha de Iehouda, savoir : J'ébranle le ciel et la terre. Je renverserai le siège des empires, et je détruirai la force des empires des nations, et je renverserai le char et ses cavaliers ; les coursiers et leurs cavaliers tomberont l'un par le glaive de l'autre. En ce jour, dit YHVH Tsebaoth, je te prendrai, Zeroubabel, fils de Schaltiel, mon serviteur, dit YHVH, et je te placerai comme un sceau, parce que je t'ai choisi, dit YHVH Tsebaoth.

Prophètes, Haggaï, 1:1 (Anglais - King James Bible)
Prophètes, Haggaï, 1:1 (Français - John Darby)
Prophètes, Haggaï, 1:1 (Français - Louis Segond)
Prophètes, Haggaï, 1:1 (Français - Samuel Cahen)
Prophètes, Haggaï, 1:1 (Grec - Septante)
Prophètes, Haggaï, 1:1 (Hébreu - Paleo)
Prophètes, Haggaï, 1:1 (Hébreu - Phonétisé)
Prophètes, Haggaï, 1:1 (Hébreu - Standard)
Prophètes, Haggaï, 1:1 (Hébreu - Vocalisé)
Prophètes, Haggaï, 1:1 (Latin - Vulgate)
Prophètes, Haggaï, 2:1 (Français - Samuel Cahen)